|
| 1 |
In a sentence that has a verb in the passive voice, one will most likely NOT find: |
|
|
|
a subject. |
|
|
|
an indirect object. |
|
|
|
a direct object. |
|
|
|
a verb other than the verb "to be." |
|
|
|
|
|
| 2 |
The dog is biting the cat on the tail. A passive rendering of this sentence would be: |
|
|
|
The cat is being bitten on the tail by the dog. |
|
|
|
The cat's tail is being bitten by the dog. |
|
|
|
The cat is biting the dog on the tail. |
|
|
|
The cat is being bitten by the dog on the tail. |
|
|
|
|
|
| 3 |
Jim told Steve all the answers to the test. A passive rendering of this would be |
|
|
|
Steve was told all the answers to the test by Jim. |
|
|
|
All the answers to the test were told to Steve by Jim. |
|
|
|
All the test's answers were told to Steve by Jim. |
|
|
|
Jim was told by Steve about all the answers to the test. |
|
|
|
|
|
| 4 |
Cicero gave Caesar the gift of high praise. A passive rendering of this would be: |
|
|
|
The gift of high praise gave Caesar to Cicero. |
|
|
|
The gift of high praise had been given to Caesar by Cicero. |
|
|
|
Caesar was given the gift of high praise by Cicero. |
|
|
|
The gift of high praise was given to Caesar by Cicero. |
|
|
|
|
|
| 5 |
It is said that no one who loves his country can be expected to kill its citizens. The passive verb form(s) here would be: |
|
|
|
None. |
|
|
|
"is said" |
|
|
|
"is said" and "be expected" |
|
|
|
"loves" and "to kill" |
|
|
|
|
|
| 6 |
In converting an active sentence to a passive one in Latin, the subject of the active sentence must become: |
|
|
|
either an ablative of agent or an ablative of means or instrument. |
|
|
|
an ablative of agent. |
|
|
|
a dative of indirect object or personal interest. |
|
|
|
nothing, since it cannot go with a passive verb. |
|
|
|
|
|
| 7 |
The passive form of "laudâmus" differs only: |
|
|
|
in meaning. |
|
|
|
by a single letter and in its meaning. |
|
|
|
by tense, person, and meaning. |
|
|
|
by a single letter. |
|
|
|
|
|
| 8 |
The passive of monês would be: |
|
|
|
monêbis |
|
|
|
monêtis |
|
|
|
monêris |
|
|
|
monueris |
|
|
|
|
|
| 9 |
The passive of laudâbâtis would be: |
|
|
|
laudâbiminî |
|
|
|
laudâbantur |
|
|
|
laudâminî |
|
|
|
laudâbâminî |
|
|
|
|
|
| 10 |
The passive of docêbit would be: |
|
|
|
docêtur |
|
|
|
docêbitur |
|
|
|
docêbâtur |
|
|
|
docentur |
|
|
|
|
|
| 11 |
To distinguish the tense markers for the first and second conjugations, one uses the device: |
|
|
|
"Ya BUNT in the future and ya BANTer in the past." |
|
|
|
UNUS NAUTA |
|
|
|
"We are all imperfect sheep." |
|
|
|
called the HUMAN MEMORY. |
|
|
|
|
|
| 12 |
Discipulî omnês magistrum bonum amant. In the passive, this would be: |
|
|
|
Omnis magister bonus discipulîs amâtur. |
|
|
|
Magister bonus ab omnibus discipulîs amâtur. |
|
|
|
Discipulî omnês a magistrô bonô amantur. |
|
|
|
Omnis magister bonus â discipulîs amâtur. |
|
|
|
|
|
| 13 |
Et Graecî et Rômânî mê laudant. In the passive, this would be: |
|
|
|
Et Graecî et Rômânî â mê laudantur. |
|
|
|
Et â Graecîs et â Rômânîs laudor. |
|
|
|
Et Grâecîs et Rômânîs laudor. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| 14 |
Omnês scientiam bonârum artium câram habent. In the passive, this would be: |
|
|
|
Bonae artês scientiae cârae ab omnibus habentur. |
|
|
|
Scientia bonârum artium ab omnibus cârîs habêtur. |
|
|
|
Scientia bonârum artium ab omnibus câra habêtur. |
|
|
|
Scientia bonârum artium ominibus câra habêtur. |
|
|
|
|
|
| 15 |
Mors etiam facilis multôs terret. And now in the passive... |
|
|
|
Multî morte etiam facilî terrentur. |
|
|
|
Multî mortem etiam facilem terrent. |
|
|
|
Multî môre etiam facilî terrentur. |
|
|
|
Mors etiam facilis a multîs terrêtur. |
|
|
|
|
|
| 16 |
Et amâre et amârî superârî ab Amôre sunt. This means... |
|
|
|
Both to love and to be loved are to be overpowered by Love. |
|
|
|
Loving and being loved are over and above Love itself. |
|
|
|
Both to love and be loved by Love are superior. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| 17 |
Bonum est ab omnibus docêrî. This means... |
|
|
|
It is good to learn from everyone. |
|
|
|
It is good to teach from every kind of person. |
|
|
|
It is good to be taught by everyone. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| 18 |
Mors nôn terrêbit dum nâtûra animî habêtur mortâlis, sî bene côgitâs. This means... |
|
|
|
Death will not frighten as long as the soul has a mortal nature, if you think well [about it]. |
|
|
|
Death will be terrifying when you have a mortal soul by nature, if you think well [about it]. |
|
|
|
Death will not terrify a soul mortal by nature if the soul thinks well [about it]. |
|
|
|
Death will not frighten as long as the nature of the soul is considered mortal, if you think well [about it]. |
|
|
|
|
|
| 19 |
Mankind is moved by many angers, but the anger that moves kings is a great danger. |
|
|
|
Genus hûmânum multîs îrîs movêtur, sed îra quae rêgês movet magnum perîculum est. |
|
|
|
Genus hûmânum multâs îrâs movet, sed îra quam rêgês movent magnum perîculum est. |
|
|
|
Genus hûmânum ad multâs îrâs movêtur, sed îra quâ rêgês moventur magnum perîculum est. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| 20 |
Dum urbs flâmmîs acribus dêlêbâtur, rêgîna illa misera sine rêge per viâs vidêbâtur. |
|
|
|
"While the city was being given to the fierce flames, that wretched queen was looking for the king along the streets." |
|
|
|
"While the city was being destroyed by fierce flames, that wretched queen was seen without the king along the streets." |
|
|
|
"While they destroyed the city with fierce flames, they saw that wretched queen without the king along the streets." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|