Grammar and Morphology Drill for Wheelock Chapter 2


1 The inflection of nouns and adjectives is called:
conjugation.
detention.
declension.
conjunction.

2 Declensions are organized in Latin according to:
the genitive singular forms.
the nominative forms.
the stem vowel of the 2nd principal part.
gender.

3 The nouns of the 1st declension are:
all feminine.
feminine and masculine.
feminine and neuter.
feminine plural.

4 portae

This word is in the following case:

nominative plural.
dative singular.
genitive singular.
accusative plural.
all of the above.

5 The vocative case is used:
when shouting about something.
to express means or instrument.
when addressing something or someone.
as the subject of a sentence.

6 nautârum

This form is:

accusative singular.
genitive plural.
dative plural.

7 Patriam amâre dêbêmus.

A correct translation of this sentence would be:

You must love your native land.
We all owe love to our country.
We should love our native land.
We must love the fatherland.

8 Nauta magnam poêtae fâmam nôn laudat.

A correct translation of this would be:

The sailor does not praise the great reputation of the poet.
The sailor does not praise the reputation of the great poet.
The great sailor does not praise the poet's reputation.

9 Puellae formam poêtârum laudant.

A correct translation of this would be:

The poets praise the girl's beauty.
They praise the girl's beauty to the poets.
The girls praise the poets' beauty.

10 Nautae sine fortûnâ poenâs dant.

A correct translation of this sentence would be:

The sailors give penalties without wealth.
They give the luckless sailor penalties.
The sailors without fortune give out punishment.
The luckless sailors pay the penalty.

11 Pecûnia, o puella, et philosophia et vîta tua est.

A corrrect translation of this would be:

Your life's philosophy, girl, is money.
Girl, money is both your philosophy and your life.
Girl, money, philosophy and life are yours.

12 Nautae rosâs puellae tuae dant.
Sailors are giving roses to your girl.
Your girls are giving roses to the sailor.
They give your girl's roses to the sailor.

13 Rosâs vidêmus multâs et magnâs.

A correct translation of this would be:

Y'all see great big roses.
We see many large roses.
We see roses...many of them, big ones!

14 Date nautîs magnîs multam pecûniam.
Give great amounts of money to many sailors.
Give much money to the great sailors.
Give the great sailor much money.
Give my sailors much money.

15 Poêta magnâs patriae antîquae portâs videt.

A correct translation of this would be:

The poet sees the great gates of the ancient fatherland.
The great poet sees the ancient gates of the fatherland.
The poet sees the ancient gates of the great fatherland.

16 Patria poêtârum fâmam conservat.
The fame of poets saves the fatherland.
The fatherland maintains the poets' fame.
The fatherland maintains famous poets.
Poets maintain the reputation of the fatherland.

17 I warn sailors and poets.

In Latin this would be:

Nautâs moneô et poêtâs.
Monêmus nautârum poêtâs.
Moneô et nautâs et poenâs.
Nautâs et poêtâs moneô.

18 O girl, your life is your punishment!

This in Latin would be:

O pecûnia, tua poena est vîta.
O puella, vîta tua est poena mea.
O puella, vîta tua poena tua est.

19 We often see the penalty of great fame.

In Latin, this would be:

Saepe poenâs magnâs fâmae vidêre.
Vidêtis saepe fâmâs poenae magnae.
Vident fâmam magnam poenae.
Poenam magnae fâmae saepe vidêmus.

20 Y'all often praise my opinions but you don't love my beauty.

In Latin, this would be:

Sententiam meam saepe laudant sed formam meam nôn amant.
Sententiam saepe laudâs sed fâmam meam nôn amâs.
Sententiâs meâs saepe laudâtis sed formam meam nôn amâtis.
Sententiâs meâs saepe laudâtis sed nôn formam meam.