|
English to Greek total vocabulary (Lessons 1-12).
Alphabetical.
Try to remember
the highlighted vocabulary!
Click on
each letter to access its list:
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
A
according to, throughtout =
κατά
+ acc
actor,
hypocrite =
ὑποκριτής, οῦ, ὁ
admirable =
θαυμαστός, ή, όν
Aeneas (mythic Trojan hero said to have founded Rome) =
Αἰνείας, ου, ὁ
affair, deed, thing, matter =
πρᾶγμα, πράγματος, τό
after (preposition) =
μετά + acc
after, when, since (conjunctions) =
ἐπεί, ἐπειδή
age, period,
eternity, span of life =
αἰών,
αἰῶνος, ὁ
ally =
σύμμαχος, ου, ὁ
also, too =
καί
used as an adverb
altar = βωμός,
οῦ, ὁ
always =
ἀεί / αἰεί
and = καί,
τε (postpositive)
and (or “but,” depending on the context) =
δέ
(postpositive)
angel, messenger =
ἄγγελος, ου, ὁ
anger, wrath =
ὀργή, ῆς, ἡ
another =
ἄλλος, η, ο
apostle =
ἀπόστολος, ου, ὁ
army = στρατιά, -ᾶς,
ἡ
art, skill, cunning device =
τέχνη, ης, ἡ
assembly; (later) church =
ἐκκλησία, ας, ἡ
athlete = ἀθλητής,
οῦ, ὁ
away from =
ἀπό
+ gen
bad, cowardly, evil =
κακός, ή, όν
badly =
κακῶς
bard =
ἀοιδός, οῦ, ὁ
because =
διότι
before =
πρίν
+ Infinitive (with a negation in the context)
beginning, rule =
ἀρχή,
ῆς, ἡ
beneficial,
good =
χρηστός, ή, όν
bird =
ὄρνις,
ὄρνιθος, ὁ, ἡ
body =
σῶμα, σώματος, τό
both... and
=
καί...καί,
τε ... τε
brave
=
ἀνδρεῖος, α, ον
breath of life, spirit, ghost, (later) soul =
ψυχή, ῆς, ἡ
breath, (later) spirit =
πνεῦμα, πνεύματος, τό
brother =
ἀδελφός, οῦ, ὁ
bull =
ταῦρος, ου, ὁ
but =
ἀλλά
but (or “and,” depending on the context) =
δέ
(postpositive)
by someone (with a passive verb)
=
ὑπό
+ gen
back to the top
C
called,
chosen
= κλητός, ή, όν
cattle,
especially a flock of sheep =
πρόβατον, ου, τό,
in the pl
chance,
fortune, destiny =
τύχη,
ης, ἡ
child =
παιδίον, ου, τό;
τέκνον,
ου, τό
Christ =
Χριστός, οῦ, ὁ
church = ἐκκλησία,
ας, ἡ
citizen =
πολίτης, ου, ὁ
city-state = πόλις, πόλεως,
ἡ.
A vowel stem of the 3rd declension, of a type we have not studied yet.
claw, nail =
ὄνυξ,
ὄνυχος, ὁ
common =
κοινός, ή, όν
concerning, about =
περί
+
gen
couch, bed =
κλίνη, ης, ἡ
courage, daring =
τόλμα, ης, ἡ
cowardly =
δειλός, ή, όν
crowd =
ὄχλος,
ου, ὁ
cup =
κοτύλη, ης, ἡ
Cyrus =
Κῦρος,
ου, ὁ
D
day =
ἡμέρα, ας, ἡ
death =
θάνατος
, ου, ὁ
deed, thing, matter, affair =
πρᾶγμα, πράγματος, τό
democracy =
δημοκρατία, ας, ἡ
demon (koinę) =
δαίμων, δαίμονος, ὁ
descent, nation, “race” =
γένος, γένους, τό
desire = ἐπιθυμία,
ας, ἡ
difference, dispute =
διαφορά, ᾶς, ἡ
different,
the other, each (of two) =
ἕτερος, α, ον
disease =
νόσος, ου, ἡ
doctor = ἰατρός,
οῦ, ὁ
down (along) a road, river, denoting motion =
κατά
+ acc
down from =
κατά
+ gen
Draco, said to have established harsh laws in Athens =
Δράκων, Δράκοντος, ὁ
dream =
ὄναρ,
ὄνατος, τό
back to the top
E
earth =
γῆ,
γῆς, ἡ
end = τελευτή, .ς,
ἡ
end, goal = τέλος, τέλους, τό. A contracted noun of the 3rd declension, not
studied yet.
entire
= ὅλος, η, ον
even if =
εἰ καί
back
to the top
F
faith =
πίστις, πίστεως, ἡ
(3rd decl noun
of a type not studied yet)
farmer =
γεωργός, οῦ, ὁ
father =
πατήρ, πατρός, ὁ
fatherland =
πατρίς, πατρίδος, ἡ
fine, noble =
καλός, ή, όν
firsτ
= πρῶτον
flesh, meat =
σάρξ,
σαρκός, τό
food =
σῖτος , ου, ὁ;
also
σιτίον, ου, τό
= especially in
the pl
foot =
πούς, ποδός, ὁ
for (causal) = γάρ
(postpositive)
for the sake of =
ὑπέρ
+ gen
fortunate =
εὐδαίμων, εὔδαιμον
friend =
φίλος
, ου, ὁ
from =
ἀπό
+ gen,
πρός
+ gen
back to the top
G
gadfly = µύωψ, µύωπος,
ὁ
giant =
γίγας, γίγαντος, ὁ
gift =
δῶρον
, ου,
τό
girl =
κόρη,
ης, ἡ
glory, opinion, reputation =
δόξα, ης, ἡ
god, God =
ὁ θεός
goddess =
θεά, ᾶς, ἡ
gold =
χρυσός, οῦ, ὁ
golden =
χρυσοῦς, ῆ, οῦν
good, brave =
ἀγαθός, ή, όν
grace, favor
=
χάρις,
χάριτος, ἡ
guest, host, foreigner =
ξένος, ου, ὁ
back to the top
H
Hades =
Αἵδης, ου, ὁ
he (actually a demostrative meaning
“that
man, that one”)
= ἐκεῖνος
heart =
καρδία, ας, ἡ
herald =
κῆρυξ, κήρυκος, ὁ
hereto, here (the old fashioned "hither") =
δεῦρο
Hermes =
Ἑρμῆς, οῦ, ὁ
holy
= ἅγιος, α, ον
“home” in the sense of “homeward” =
οἴκαδε;
οἴκοι
= at home
horse =
ἵππος, ου, ὁ
how great?
(neuter = how much?); pl = how many?
=
πόσος, η, ον;
how?
= πῶς;
back to the top
I
I = ἐγώ
if
=
εἰ
ignorance = ἄγνοια, ας, ἡ
ill-fated, unhappy =
κακοδαίμων, κακόδαιμον
immortal =
ἀθάνατος, ον
(compound adjective: two endings only)
in front of, before =
πρό
+ gen
in or at the foot or base of (a tree, a mountain) =
ὑπό
+ dat
in, at =
ἐν
+ dat
indeed, certainly, in fact =
δή
(postpositive)
indictment, writ =
γραφή,
ῆς, ἡ
inimical =
ἐχθρός, ά, όν
injustice, unrighteousness =
ἀδικία, ας, ἡ
into =
ἐς, εἰς
+ acc
it is permitted, possible
=
ἔξεστι(ν)
(impersonal)
it was permitted, possible
= ἐξῆν,
imperfect of
ἔξεστι(ν)
back to the top
J
Jesus =
Ἰησοῦς, οῦ, ὁ.
Jocasta =
᾿Ιωκάστη,
ης, ἡ
joy =
χαρά,
ᾶς, ἡ
just as, as =
ὡς
justice =
δίκη, ης, ἡ
back to the top
K
knowable,
known
= γνωτός, ή, όν
back to the top
L
lamp, torch =
λαμπάς, λαμπάδος, ἡ
land, countryside =
χώρα, ας, ἡ
large, great, long =
μακρός, ά, όν;
singular of
πολύς, πολλή, πολύ
law, tradition =
νόμος, ου, ὁ
letter =
ἐπιστολή, ῆς, ἡ
life =
βίος, ου, ὁ
lion =
λέων,
λέοντος, ὁ
liver =
ἦπαρ,
ἤπατος, τό
Love (god of
love)
=
Ἔρως, Ἔρωτος, ὁ
back to the top
M
man (human being) =
ἄνθρωπος, ου, ὁ
/
ἡ
man
(male) =
ἀνήρ, ἀνδρός, ὁ
master =
δεσπότης, ου, ὁ
master, Lord =
κύριος, ου, ὁ
matter, affairdeed, thing =
πρᾶγμα, πράγματος, τό
meat, flesh =
σάρξ,
σαρκός, τό
member of the household, slave =
οἰκέτης, ου, ὁ
Milon of Croton =
Μίλων
mind
(“diaphragm“) =
φρήν,
φρηνός, ἡ
mind, intellect =
νοῦς,
νοῦ,
ὁ
money-lender
=
δανειστής, οῦ, ὁ
more, rather =
μᾶλλον
(comparative adverb)
Muse, one of the nine goddesses who protected arts and sciences =
Μοῦσα, ης, ἡ
back to the top
N
nail, claw =
ὄνυξ,
ὄνυχος, ὁ
name =
ὄνομα, ὀνόματος, τό
nation, descent, “race” =
γένος, γένους, τό
neither... nor =
οὔτε ... οὔτε
nevertheless =
μέντοι
(postpositive)
new =
καινός, ή, όν;
new,
young =
νέος, α, ον
no longer, not any more =
οὐκέτι
no one, nothing =
οὐδείς, οὐδεμία, οὐδέν
no, not = οὐ
(but
μή
is the negation with imperatives)
no, not (used instead of
οὐ
with commands) =
μή
back to the top
O
oath, pledge =
ὅρκος,
ου,
ὁ
often =
πολλάκις
old man =
γέρων,
γέρονος,
ὁ
on account of =
διά
+ acc
on, upon =
ἐπί
+ gen
on the one hand ... on the other hand =
μέν ... δέ
only =
μόνον
opposite, instead of =
ἀντί
+ gen
or
=
ἤ
orator, politician =
ῥήτωρ, ῥήτορος, ὁ
out of =
ἐκ
+ gen
Pericles = Περικλῆς,
-έους,
ὁ.
This name is (just as Σωκράτης, -τους) a contracted noun of the 3rd declension,
of a
(a) Persian =
Πέρσης, ου, ὁ
phalanx,
battle-array =
φάλαγξ, φάλαγγος, ἡ
Pharisee =
Φαρισαῖος, α, ον
place =
τόπος, ου, ὁ
politician, orator =
ῥήτωρ, ῥήτορος, ὁ
prisoner of
war =
αἰχμάλωτος, ου, ὁ
proof, witness =
τεκμήριον, ου, τό
prophet =
προφήτης, ου, ὁ
prosecutor,
accuser =
κατήγορος, ου, ὁ
proverb, opinion =
γνώμη, ης, ἡ
prudent, moderate =
σώφρων, σῶφρον
pure =
καθαρός, ά, όν
back to the top
Q
back to the top
R
“race,” descent, nation =
γένος, γένους, τό
raven or crow
=
κόραξ,
κόρακος, ὁ
reasonable, in one’s right mind =
ἔμφρων, ἔμφρον
rest, pause =
ἀνάπαυλα, ης, ἡ
rock, stone = λίθος,
ου, ὁ
rule, beginning = ἀρχή,
ῆς, ἡ
ruler=
ἄρχων, ἄρχοντος, ὁ;
ruler, tyrant =
τύραννος, ου, ὁ
back to the top
S
Sabbath =
σάββατον, ου, τό
sacrifice =
θυσία, ας, ἡ
sailor =
ναύτης, ου, ὁ
salt =
ἅλς,
ἁλός, ὁ
sanctified
= ἡγιασμένος, η, ον
savior =
σωτήρ, σωτῆρος, ὁ
sea =
θάλασσα (Attic
dialect
θάλαττα), ης, ἡ;
(later) ἅλς,
ἁλός, ἡ
season, hour
=
ὥρα, ας, ἡ
servant,
deacon =
διάκονος, ου, ὁ
shadow =
σκιά,
ᾶς, ἡ
shepherd =
ποιμήν, ποιμένος, ὁ
ship =
πλοῖον, ου, τό
shouts, a shouting =
κραυγή, ῆς, ἡ
silence =
σιγή, ῆς, ἡ
silver =
ἄργυρος, ου, ὁ
sin (in koinę) =
ἁμαρτία, ας, ἡ
sky, heaven =
οὐρανός, οῦ, ὁ
slave =
δοῦλος, ου, ὁ;
οἰκέτης, ου, ὁ
sleep =
ὕπνος,
ου, ὁ
small =
μικρός, ά, όν
Socrates =
Σωκράτης, ους, ὁ
(3rd declension)
soldier = στρατιώτης, ου,
ὁ
Solon, famous
Athenian law-giver =
Σόλων,
Σόλωνος, ὁ
son = υἱός,
οῦ, ὁ
soul (breath of life, spirit, ghost) =
ψυχή, ῆς, ἡ
span of life,
age, period, eternity =
αἰών,
αἰῶνος, ὁ
spirit (ancient Greek) =
δαίμων, δαίμονος, ὁ
spring, source = πηγή,
ῆς, ἡ
stadium =
στάδιον, ου, τό
statue, image
(especially of a god) =
ἄγαλμα, ἀγάλματος, τό
steadfast, sure =
βέβαιος, α, ον
still =
ἔτι
storm, winter =
χειμών, χειμῶνος, ὁ
story, reason = λόγος,
ου, ὁ;
in Biblical Greek = word
straight, correct =
ὀρθός, ή, όν
straits, lack of a solution =
ἀπορία, ας, ἡ
street, wide road =
πλατεῖα, ας, ἡ
student, disciple =
μαθητής, οῦ, ὁ
suckling (adj. used as a noun) =
γαλαθηνόν, οῦ, τό
sufficient =
ἱκανός, ή, όν
=
supernatural, divine =
δαιμόνιος, α, ον
synagogue =
συναγογή, ῆς, ἡ
back to the top
T
teacher =
διδάσκαλος, ου, ὁ
temple =
τὸ ἱερόν
temple of the goddess Hera =
Ἡραῖον, ου, τό
tent =
σκηνή,
ῆς, ἡ
terrible / wondrous =
δεινός, ή, όν
that (pl those) =
ἐκεῖνος,
η, ο
the other; each (of two); different =
ἕτερος, α, ον
therefore =
οὖν
(postpositive)
they
=
ἐκεῖνοι
(the plural nominative of
ἐκεῖνος)
thief =
κλώψ,
κλωπός, ὁ
thrift, frugality =
εὐτέλεια, ας, ἡ
through, across =
διά
+ gen
to
abide by =
ἐµµένω,
ἐµµενέω
>
ῶ,
ἐνέµεινα
+ Dative
to act as a
citizen, be a citizen =
πολιτεύω / πολιτεύομαι
to
act with wanton violence, to outrage =
ὑβρίζω
to act wrongly =
ἁμαρτάνω
to
admire,
wonder at
=
θαυµάζω
to advise
beforehand =
προαγορεύω, -σω, προηγόρευσα
to announce, proclaim
= ἀγγέλλω,
καταγγέλλω
to answer =
ἀποκρίνομαι
to ask (a question) =
ἐρωτάω > ῶ
to
awaken =
ἐγείρω,
ἐγερέω
>
ῶ,
ἔγειρα
to baptize, immerse
=
βαπτίζω
to be
earnest, to pursue earnestly =
σπουδάζω
to be ill =
νοσέω > ῶ
to be present
=
πάρειμι (παρά + εἰμί)
to be: he, she, it is =
ἐστίν;
they are =
εἰσίν;
ἦν
= he, she, it was (imperfect of
ἐστίν)
to
bear witness, testify =
µαρτυρέω
to become, come to be, be born =
γί(γ)νομαι, γενήσομαι
to believe in, trust
=
πιστεύω
to bring to a
place =
κομίζω
to bring, carry, bear =
φέρω; to
bring forth =
προφέρω;
bring in, introduce =
εἰσφέρω
to call on =
ἐπικαλέω
>
ῶ
to
carry over, differ =
διαφέρω
to
change
(someone or something into something else) =
ἀλλάσσω (Attic
ἀλλάττω)
to
chase, pursue =
διώκω
to choose = αἱρέομαι
> αἱροῦμαι
to come or go =
ἔρχομαι
to command,
bid =
κελεύω
to compete =
ἀγωνίζομαι
to conquer, take =
αἱρέω > ῶ
to consider, deem =
νομίζω
to
cross =
διαβαίνω
to
dance =
χορεύω
to
defeat (an adversary),
win (a battle)
= νικάω
> ῶ
to defend oneself =
φυλάσσομαι
(Attic
φυλάττομαι);
ἀμύνομαι
to
differ, carry over, =
διαφέρω
to
discuss, converse =
διαλέγομαι, διαλέξομαι, διελεξάμην
to
do good, do what is right and proper =
ἀγαθοποιέω > ῶ
to
do harm, do what is wrong =
κακοποιέω > ῶ
to do wrong, wrong (someone), commit a crime =
ἀδικέω > ῶ
to do, bring about, achieve =
πράσσω (Attic
πράττω)
to draw, write =
γράφω
to
drink =
πίνω
to
dwell in,
inhabit (takes a D O) =
οἰκέω
> ῶ
to embark,
walk up or upon =
ἀναβαίνω
to embrace,
welcome kindly =
ἀσπάζομαι
to establish
=
ἱδρύω
to exchange
something (acc) for something else (gen) =
ἀλλάσσομαι (Attic
ἀλλάττομαι) /
ἀμείβω
to expect (something good, i.e. to hope, or something bad) =
ἐλπίζω
to fear =
φοβέω
(also = to frighten) /
φοβέομαι
to find, discover
=
εὑρίσκω
to flee, shun =
φεύγω
to free,
liberate =
ἐλευθερόω > ῶ
to gather
together =
συναθροίζω
to
get angry =
ὀργίζομαι
to give thanks (+ dat complement) =
εὐχαριστέω > ῶ
to go, come, walk
=
βαίνω
/
ἔρχομαι
to go, walk, march, travel =
πορεύομαι
to govern, rule (+ Genitive) =
ἄρχω
to guard, protect =
φυλάσσω (Attic
φυλάττω)
to
harm =
βλάπτω
to have =
ἔχω
to
have come =
ἥκω
(this
present is translated as if it were a perfect)
to heal, care for
=
θεραπεύω
to hear =
ἀκούω
to help =
ὠφηλέω
to honor =
τίνω
to indict =
γράφομαι
to judge =
κρίνω
to
kill =
ἀποκτείνω,
ἀποκτενέω
>
ῶ,
ἀπέκτεινα
to know, recognize
=
γι(γ)νώσκω
to lament,
wail =
θρηνέω
> ῶ
to lead
=
ἄγω
to
lead the way, suppose, deem =
ἡγέομαι > ἡγοῦμαι, ἡγήσομαι, ἡγησάμην
to learn =
μανθάνω
to listen to, obey (+ dat) =
πείθομαι
to live
together (as man and wife) =
συνοικέω > ῶ
(+ Dat)
to look =
βλέπω
(ἐς,
εἰς
+ acc);
to look at =
προσβλέπω
(+ acc)
to name =
ὀνομάζω
to
need = δέοµαι (+ gen). This verb only contracts ε + ε, η, ει, but the forms
where it encounters ο, ω, ου remain uncontracted.
to nourish =
τρέφω
to persuade =
πείθω
to
pity, have pity upon =
οἰκτείρω;
to have compassion =
ἐλεέω
> ῶ
to
play =
παίζω
to
pour =
λείβω
to
praise =
ἐγκωµιάζω
to pray =
εὔχομαι;
to address in prayer =
προσεύχομαι
to prevent =
κωλύω
to provide =
παρέχω
(cf.
ἔχω).
to
punish =
κολάζω
to pursue
earnestly, to be earnest =
σπουδάζω
to recognize, know =
γι(γ)νώσκω
to
reproach, upbraid =
ὀνειδίζω,
ὀνειδιέω
>
ῶ,
ὠνείδισα
to
reveal =
ἀποκαλύπτω;
make visible,
reveal
= φανερόω > ῶ
to rule, govern (+ Genitive) =
ἄρχω
to
run =
τρέχω
to run a risk
=
κινδυνεύω
to sacrifice = θύω
to save =
σῴζω
to say, speak =
λέγω;
φημί, φήσω, ἔφησα.
Know the forms:
φημί
= I say;
φησί=
he says;
ἔφην
= I said;
ἔφη
= he said
to send =
πέμπω
to
separate from, delimit =
ὁρίζω
to show, make visible =
φαίνω
; to appear =
φαίνομαι
to
signal, give a sign =
σημαίνω
to sin (koinę
Greek) =
ἁμαρτάνω
(koinę
Greek)
to steal =
κλέπτω
to stop (someone or something) = παύω; to come to a halt = παύομαι
to strike =
παίω
to suppose,
think, believe =
οἴομαι
to take
courage =
θαρσέω
> ῶ
to take turns
=
ἀμείβομαι
to taste =
γεύομαι;
to give someone a taste of something =
γεύω
to teach = διδάσκω
to
testify, bear witness =
µαρτυρέω
to thank (+ dat complement) =
εὐχαριστέω > ῶ
to throw =
βάλλω;
to throw down =
καταβάλλω;
to
throw on the ground, cast out =
ῥίπτω
to train
(someone) =
γυμνάζω;
to train (oneself), to exercise =
γυμνάζομαι
to trust
, believe in
=
πιστεύω
to turn (someone or something) =
τρέπω;
to turn (intransitive, “betake oneself”) =
τρέπομαι
to wail,
lament =
θρηνέω
> ῶ
to wait, remain =
μένω
to walk up or
upon, embark =
ἀναβαίνω
to walk, come, go =
βαίνω
/
ἔρχομαι
to want =
βούλομαι
to ward off =
ἀμύνω
to
wash =
λούω
to welcome
kindly, embrace =
ἀσπάζομαι
to
win (a battle), defeat (an adversary) =
νικάω
> ῶ
to wish, be willing to =
ἐθέλω
to
work =
ἐργάζομαι
to worship, be pious =
σέβω,
later
σέβομαι
to, toward, into =
ἐς, εἰς
+ acc;
πρός
+ acc
toil, labor =
πόνος, ου, ὁ
tomb, sign =
σῆμα, σήματος, τό
tomorrow
=
αὔριον
tooth =
ὀδούς,
ὀδόντος, ὁ
torch, lamp =
λαμπάς, λαμπάδος, ἡ
toward the base or the foot of =
ὑπό
+ acc
tradition, law =
νόμος, ου, ὁ
treasury =
θησαυρός, οῦ, ὁ
tree, plant =
δένδρον, ου, τό
truly =
ἀληθῶς
trumpet =
σάλπιγξ, σάλπιγγος, ἡ
tumult
=
θόρυβος, ου, ὁ
type that we have not studied yet. Note acc Περικλέα, voc Περίκλεις.
tyrant, ruler =
τύραννος, ου, ὁ
back to the top
U
unholiness =
ἀσέβεια, ας, ἡ
unholy =
ἀνόσιος, ον
(compound adjective: two endings only)
unworthy -
ἀνάξιος, ον
(compound adjective: two endings only)
up along =
ἀνά
+ acc
useful =
χρήσιμος, η, ον
back to the top
V
very great, the greatest =
μέγιστος, η, ον
vine =
ἄμπελος, ου, ἡ
violence,
wrongdoing =
βία,
ας, ἡ
visible, revealed =
φανερός, ά, όν
back to the top
W
wagon =
ἅμαξα, ης, ἡ
war =
πόλεμος, ου, ὁ
water =
τὸ ὕδωρ
(neuter of the 3rd declension, not studied yet)
we = ἡµεῖς
//to be or grow// weak, ill =
ἀσθενέω
>
ῶ
weapon =
ὅπλον,
ου, τό
well, nicely, nobly =
καλῶς
what sort of ...?
= ποῖος, α, ον;
what? = τί
when, since
=
ἐπεί, ἐπειδή,
ὅτε
when?
= πότε ;
ποῦ =
where?;
wherefrom (the old fashioned "whence")?
= πόθεν;
whereto (the old fashioned "whither")?
= ποῖ;
who? which? = τίς;
wicked =
πονηρός, ά, όν
wide road,
street =
πλατεῖα, ας, ἡ
wife, woman =
γυνή, γυναικός, ἡ
wild animal, beast =
θηρίον, ου, τό
will = θέλημα,
τος, τό
wise =
σοφός, ή, όν
with =
μετά
+ gen
witness =
proof =
τεκμήριον, ου, τό
woman, wife =
γυνή, γυναικός, ἡ
wondrous / terrible =
δεινός, ή, όν
word (in Biblical Greek) =
λόγος,
ου, ὁ
worthy, deserving =
ἄξιος, α, ον
(+ gen)
wrath, anger =
ὀργή, ῆς, ἡ
back to the top
X
back to the top
Y
you (pl) = ὑµεῖς
you (sg) = σύ
young man =
νεανίας, ου, ὁ
back to the top
Z
Zenophon = Ξενοφῶν,
-ῶντος,
ὁ
back to the top
|