|
|
|
English to Greek total vocabulary (Lessons 1-12). Alphabetical. Try Try to remember the highlighted vocabulary! Click on each letter to access its list:
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W Z
A according to, throughtout = κατά + acc actor, hypocrite = ὑποκριτής, οῦ, ὁ admirable = θαυμαστός, ή, όν Aeneas (mythic Trojan hero said to have founded Rome) = Αἰνείας, ου, ὁ affair, deed, thing, matter = πρᾶγμα, πράγματος, τό after (preposition) = μετά + acc after, when, since (conjunctions) = ἐπεί, ἐπειδή age, period, eternity, span of life = αἰών, αἰῶνος, ὁ ally = σύμμαχος, ου, ὁ also, too = καί used as an adverb altar = βωμός, οῦ, ὁ always = ἀεί / αἰεί and = καί, τε (postpositive) and (or “but,” depending on the context) = δέ (postpositive) angel, messenger = ἄγγελος, ου, ὁ anger, wrath = ὀργή, ῆς, ἡ another = ἄλλος, η, ο apostle = ἀπόστολος, ου, ὁ army = στρατιά, -ᾶς, ἡ art, skill, cunning device = τέχνη, ης, ἡ assembly; (later) church = ἐκκλησία, ας, ἡ athlete = ἀθλητής, οῦ, ὁ away from = ἀπό + gen
B (the) back = νότος, ου, ὁ bad, cowardly, evil = κακός, ή, όν badly = κακῶς bard = ἀοιδός, οῦ, ὁ because = διότι before = πρίν + Infinitive (with a negation in the context) beginning, rule = ἀρχή, ῆς, ἡ beneficial, good = χρηστός, ή, όν bird = ὄρνις, ὄρνιθος, ὁ, ἡ body = σῶμα, σώματος, τό both... and = καί...καί, τε ... τε boy, girl = παῖς, παιδός, ὁ, ἡ brave = ἀνδρεῖος, α, ον breath of life, spirit, ghost, (later) soul = ψυχή, ῆς, ἡ breath, (later) spirit = πνεῦμα, πνεύματος, τό brother = ἀδελφός, οῦ, ὁ bull = ταῦρος, ου, ὁ but = ἀλλά but (or “and,” depending on the context) = δέ (postpositive) by someone (with a passive verb) = ὑπό + gen
C called, chosen = κλητός, ή, όν carved image = ξόανον, ου, τό cattle, especially a flock of sheep = πρόβατον, ου, τό, in the pl chance, fortune, destiny = τύχη, ης, ἡ child = παιδίον, ου, τό; τέκνον, ου, τό Christ = Χριστός, οῦ, ὁ church = ἐκκλησία, ας, ἡ citizen = πολίτης, ου, ὁ city-state = πόλις, πόλεως, ἡ. A vowel stem of the 3rd declension, of a type we have not studied yet. claw, nail = ὄνυξ, ὄνυχος, ὁ common = κοινός, ή, όν concerning, about = περί + gen corner = γωνία, ας, ἡ couch, bed = κλίνη, ης, ἡ crowd = ὄχλος, ου, ὁ cup = κοτύλη, ης, ἡ Cyrus = Κῦρος, ου, ὁ
D day = ἡμέρα, ας, ἡ death = θάνατος , ου, ὁ deed, thing, matter, affair = πρᾶγμα, πράγματος, τό democracy = δημοκρατία, ας, ἡ demon (koinę) = δαίμων, δαίμονος, ὁ descent, nation, “race” = γένος, γένους, τό desire = ἐπιθυμία, ας, ἡ difference, dispute = διαφορά, ᾶς, ἡ different, the other, each (of two) = ἕτερος, α, ον disease = νόσος, ου, ἡ doctor = ἰατρός, οῦ, ὁ donkey = ὄνος, ου, ὁ down (along) a road, river, denoting motion = κατά + acc down from = κατά + gen Draco, said to have established harsh laws in Athens = Δράκων, Δράκοντος, ὁ dream = ὄναρ, ὄνατος, τό drug, remedy = φάρμακον, ου, τό
E earth = γῆ, γῆς, ἡ end = τελευτή, .ς, ἡ end, goal = τέλος, τέλους, τό. A contracted noun of the 3rd declension, not studied yet. enigma, riddle = αἴνιγμα, αἰνίγματος, τό entire = ὅλος, η, ον envy, jealousy = φθόνος, ου, ὁ error, crime (in ancient Greek) = ἁμαρτία, ας, ἡ even if = εἰ καί excellence, virtue, courage = ἀρετή, ῆς, ἡ expectation (good, i. e. hope, or bad) = ἐλπίς, -ίδος, ἡ experience = ἐμπειρία, ας, ἡ
F faith = πίστις, πίστεως, ἡ (3rd decl noun of a type not studied yet) farmer = γεωργός, οῦ, ὁ father = πατήρ, πατρός, ὁ fatherland = πατρίς, πατρίδος, ἡ fine, noble = καλός, ή, όν firsτ = πρῶτον flesh, meat = σάρξ, σαρκός, τό food = σῖτος , ου, ὁ; also σιτίον, ου, τό = especially in the pl foot = πούς, ποδός, ὁ for (causal) = γάρ (postpositive) for the sake of = ὑπέρ + gen forest, wood = ὕλη, ης, ἡ fortunate = εὐδαίμων, εὔδαιμον freedom = ἐλευθερία, ας, ἡ friend = φίλος , ου, ὁ from = ἀπό + gen, πρός + gen frugality = εὐτέλεια, ας, ἡ
G gadfly = µύωψ, µύωπος, ὁ garden, paradise = παράδεισος, ου, ὁ giant = γίγας, γίγαντος, ὁ gift = δῶρον , ου, τό girl = κόρη, ης, ἡ glory, opinion, reputation = δόξα, ης, ἡ god, God = ὁ θεός goddess = θεά, ᾶς, ἡ gold = χρυσός, οῦ, ὁ golden = χρυσοῦς, ῆ, οῦν good, brave = ἀγαθός, ή, όν gospel = εὐαγγέλιον, ου, τό grace, favor = χάρις, χάριτος, ἡ grief = λύπη, ης, ἡ guest, host, foreigner = ξένος, ου, ὁ
H Hades = Αἵδης, ου, ὁ harsh, difficult = χαλεπός, ή, όν he (actually a demostrative meaning “that man, that one”) = ἐκεῖνος heart = καρδία, ας, ἡ herald = κῆρυξ, κinotype; background: yellow"> δεῦρο Hermes = Ἑρμῆς, 9;ς, α, ον “home” in the sense of “homeward” = οἴκαδε; οἴκοι = at home hope, expectation (good or bad) = ἐλπίς, -ίδος, ἡ horse = ἵππος, ου, ὁ hour, season = ὥρα, ας, ἡ house = οἰκία, ας, ἡ or οἶκος, ου, ὁ how great? (neuter = how much?); pl = how many? = πόσος, η, ον; how? = πῶς; hypocrite, actor = ὑποκριτής, οῦ, ὁ
I I = ἐγώ if = εἰ ignorance = ἄγνοια, ας, ἡ ill-fated, unhappy = κακοδαίμων, κακόδαιμον immortal = ἀθάνατος, ον (compound adjective: two endings only) in front of, before = πρό + gen in or at the foot or base of (a tree, a mountain) = ὑπό + dat in, at = ἐν + dat indeed, certainly, in fact = δή (postpositive) indictment, writ = γραφή, ῆς, ἡ inimical = ἐχθρός, ά, όν injustice, unrighteousness = ἀδικία, ας, ἡ into = ἐς, εἰς + acc island = νῆσος, ου, ἡ it is permitted, possible = ἔξεστι(ν) (impersonal) it was permitted, possible = ἐξῆν, imperfect of ἔξεστι(ν)
J Jesus = Ἰησοῦς, οῦ, ὁ. Jocasta = ᾿Ιωκάστη, ης, ἡ joy = χαρά, ᾶς, ἡ just as, as = ὡς just, righteous = δίκαιος, α, ον justice = δίκη, ης, ἡ
K knowable, known = γνωστός, ή, όν
L lamp, torch = λαμπάς, λαμπάδος, ἡ land, countryside = χώρα, ας, ἡ large, great, long = μακρός, ά, όν; singular of πολύς, πολλή, πολύ law, tradition = νόμος, ου, ὁ leader = ἡγεμών, ἡγεμόνος, ὁ letter = ἐπιστολή, ῆς, ἡ life = βίος, ου, ὁ lion = λέων, λέοντος, ὁ liver = ἦπαρ, ἤπατος, τό Love (god of love) = Ἔρως, Ἔρωτος, ὁ
M man (human being) = ἄνθρωπος, ου, ὁ / ἡ man (male) = ἀνήρ, ἀνδρός, ὁ many = plural of πολύς, πολλή, πολύ master = δεσπότης, ου, ὁ master, Lord = κύριος, ου, ὁ matter, affairdeed, thing = πρᾶγμα, πράγματος, τό meat, flesh = σάρξ, σαρκός, τό member of the household, slave = οἰκέτης, ου, ὁ middle = μέσος, η, ον Milon of Croton = Μίλων mind (“diaphragm“) = φρήν, φρηνός, ἡ mind, intellect = νοῦς, νοῦ, ὁ money-lender = δανειστής, οῦ, ὁ more, rather = μᾶλλον (comparative adverb) much = πολύ Muse, one of the nine goddesses who protected arts and sciences = Μοῦσα, ης, ἡ my (possessive adjective) = ἐμός, ή, όν
N nail, claw = ὄνυξ, ὄνυχος, ὁ name = ὄνομα, ὀνόματος, τό nation, descent, “race” = γένος, γένους, τό //it is // necessary = δεῖ necessity, need = ἀνάγκη, ης, ἡ neither... nor = οὔτε ... οὔτε nevertheless = μέντοι ; new, young = νέος, α, ον night = νύξ, νυκτ̥und: yellow"> οὐκέτι no one, nothing = οὐδείς, οὐδεμία, οὐδέν no, not = οὐ (but μή is the negation with imperatives) no, not (used instead of οὐ with commands) = μή
O oath, pledge = ὅρκος, ου, ὁ often = πολλάκις old man = γέρων, γέρονος, ὁ on account of = διά + acc on, upon = ἐπί + gen on the one hand ... on the other hand = μέν ... δέ only = μόνον opinion, reputation, glory = δόξα, ης, ἡ opposite, instead of = ἀντί + gen or = ἤ orator, politician = ῥήτωρ, ῥήτορος, ὁ out of = ἐκ + gen
P peace = εἰρήνη, ης, ἡ Pericles = Περικλῆς, -έους, ὁ. This name is (just as Σωκράτης, -τους) a contracted noun of the 3rd declension, of a (a) Persian = Πέρσης, ου, ὁ phalanx, battle-array = φάλαγξ, φάλαγγος, ἡ Pharisee = Φαρισαῖος, α, ον Pharisee = Φαρισαῖος, α, ον place = τόπος, ου, ὁ plain, field = πεδίον, ου, τό pleasure = ἡδονή, ῆς, ἡ poet = ποιητής, οῦ, ὁ politician, orator = ῥήτωρ, ῥήτορος, ὁ prayer = εὐχή, ῆς, ἡ prisoner of war = αἰχμάλωτος, ου, ὁ proof, witness = τεκμήριον, ου, τό prophet = προφήτης, ου, ὁ prosecutor, accuser = κατήγορος, ου, ὁ proverb, opinion = γνώμη, ης, ἡ prudent, moderate = σώφρων, σῶφρον pure = καθαρός, ά, όν
Q
R “race,” descent, nation = γένος, γένους, τό raven or crow = κόραξ, κόρακος, ὁ reasonable, in one’s right mind = ἔμφρων, ἔμφρον rest, pause = ἀνάπαυλα, ης, ἡ riddle, enigma = αἴνιγμα, αἰνίγματος, τό river = ποταμός, οῦ, ὁ rock, crag = πέτρα, ας, ἡ rock, stone = λίθος, ου, ὁ rule, beginning = ἀρχή, ῆς, ἡ ruler= ἄρχων, ἄρχοντος, ὁ; ruler, tyrant = τύραννος, ου, ὁ
S Sabbath = σάββατον, ου, τό sacrifice = θυσία, ας, ἡ sailor = ναύτης, ου, ὁ salt = ἅλς, ἁλός, ὁ sanctified = ἡγιασμένος, η, ον savior = σωτήρ, σωτῆρος, ὁ sea = θάλασσα (Attic dialect θάλαττα), ης, ἡ; (later) ἅλς, ἁλός, ἡ season, hour = ὥρα, ας, ἡ servant, deacon = διάκονος, ου, ὁ shadow = σκιά, ᾶς, ἡ shepherd = ποιμήν, ποιμένος, ὁ ship = πλοῖον, ου, τό shouts, a shouting = κραυγή, ῆς, ἡ silence = σιγή, ῆς, ἡ silver = ἄργυρος, ου, ὁ sin (in koinę) = ἁμαρτία, ας, ἡ sky, heaven = οὐρανός, οῦ, ὁ slave = δοῦλος, ου, ὁ; οἰκέτης, _eft: 0; margin-top: 0; margin-bottom: 0"> small = μικρός, ά, όν snake, dragon = δράκων, δράκοντος, ὁ Socrates = Σωκράτης, ους, ὁ (3rd declension) Σόλων, Σόλωνος, ὁ son = υἱός, οῦ, ὁ soul (breath of life, spirit, ghost) = ψυχή, ῆς, ἡ span of life, age, period, eternity = αἰών, αἰῶνος, ὁ spirit (ancient Greek) = δαίμων, δαίμονος, ὁ spring, source = πηγή, ῆς, ἡ stadium = στάδιον, ου, τό statue, image (especially of a god) = ἄγαλμα, ἀγάλματος, τό steadfast, sure = βέβαιος, α, ον still = ἔτι storm, winter = χειμών, χειμῶνος, ὁ story, reason = λόγος, ου, ὁ; in Biblical Greek = word straight, correct = ὀρθός, ή, όν straits, lack of a solution = ἀπορία, ας, ἡ street, wide road = πλατεῖα, ας, ἡ student, disciple = μαθητής, οῦ, ὁ suckling (adj. used as a noun) = γαλαθηνόν, οῦ, τό sufficient = ἱκανός, ή, όν = supernatural, divine = δαιμόνιος, α, ον synagogue = συναγογή, ῆς, ἡ
T teacher = διδάσκαλος, ου, ὁ temple = τὸ ἱερόν temple of the goddess Hera = Ἡραῖον, ου, τό tent = σκηνή, ῆς, ἡ terrible / wondrous = δεινός, ή, όν that (pl those) = ἐκεῖνος, η, ο the other; each (of two); different = ἕτερος, α, ον therefore = οὖν (postpositive) they = ἐκεῖνοι (the plural nominative of ἐκεῖνος) thief = κλώψ, κλωπός, ὁ thrift, frugality = εὐτέλεια, ας, ἡ through, across = διά + gen to abide by = ἐµµένω, ἐµµενέω > ῶ, ἐνέµεινα + Dative to act as a citizen, be a citizen = πολιτεύω / πολιτεύομαι to act with wanton violence, to outrage = ὑβρίζω to act wrongly = ἁμαρτάνω to admire, wonder at = θαυµάζω to advise beforehand = προαγορεύω, -σω, προηγόρευσα to announce, proclaim = ἀγγέλλω, καταγγέλλω to answer = ἀποκρίνομαι to ask (a question) = ἐρωτάω > ῶ to awaken = ἐγείρω, ἐγερέω > ῶ, ἔγειρα to baptize, immerse = βαπτίζω to be earnest, to pursue earnestly = σπουδάζω to be ill = νοσέω > ῶ to be present = πάρειμι (παρά + εἰμί) to be: he, she, it is = ἐστίν; they are = εἰσίν; ἦν = he, she, it was (imperfect of ἐστίν) to bear witness, testify = µαρτυρέω to become, come to be, be born = γί(γ)νομαι, γενήσομαι to believe in, trust = πιστεύω to bring to a place = κομίζω to bring, carry, bear = φέρω; to bring forth = προφέρω; bring in, introduce = εἰσφέρω to call on = ἐπικαλέω > ῶ to carry over, differ = διαφέρω to change (someone or something into something else) = ἀλλάσσω (Attic ἀλλάττω) to chase, pursue = διώκω to choose = αἱρέομαι > αἱροῦμαι to come or go = ἔρχομαι to command, bid = κελεύω to conquer, take = αἱρέω > ῶ to consider, deem = νομίζω to cross = διαβαίνω to dance = χορεύω > ῶ to defend oneself = φυλάσσομαι (Attic φυλάττομαι); ἀμύνομαι to differ, carry over, = διαφέρω to discuss, converse = διαλέγομαι, διαλέξομαι, διελεξάμην to do good, do what is right and proper = ἀγαθοποιέω > ῶ to do harm, do what is wrong = κακοποιέω > ῶ to do wrong, wrong (someone), commit a crime = ἀδικέω > ῶ to do, bring about, achieve = πράσσω (Attic πράττω) to draw, write = γράφω to drink = πίνω to dwell in, inhabit (takes a D O) = οἰκέω > ῶ to eat = ἐσθίω to embark, walk up or upon = ἀναβαίνω to embrace, welcome kindly = ἀσπάζομαι to establish = ἱδρύω to exchange something (acc) for something else (gen) = ἀλλάσσομαι (Attic ἀλλάττομαι) / ἀμείβω to expect (something good, i.e. to hope, or something bad) = ἐλπίζω to fear = φοβέω (also = to frighten) / φοβέομαι to find, discover = εὑρίσκω to flee, shun = φεύγω to free, liberate = ἐλευθερόω > ῶ to gather together = συναθροίζω to get angry = ὀργίζομαι to give thanks (+ dat complement) = εὐχαριστέω > ῶ to go, come, walk = βαίνω / ἔρχομαι to go, walk, march, travel = πορεύομαι to govern, rule (+ Genitive) = ἄρχω to guard, protect = φυλάσσω (Attic φυλάττω) to harm = βλάπτω to have = ἔχω to have come = ἥκω (this present is translated as if it were a perfect) to heal, care for = θεραπεύω to hear = ἀκούω to help = ὠφηλέω to honor = τίνω to indict = γράφομαι to judge = κρίνω to kill = ἀποκτείνω, ἀποκτενέω > ῶ, ἀπέκτεινα to know, recognize = γι(γ)νώσκω to lament, wail = θρηνέω > ῶ to lead = ἄγω to lead the way, suppose, deem = ἡγέομαι > ἡγοῦμαι, ἡγήσομαι, ἡγησάμην to learn = μανθάνω to listen to, obey (+ dat) = πείθομαι to live = ζάω > ζῶ to live together (as man and wife) = συνοικέω > ῶ (+ Dat) to look = βλέπω (ἐς, εἰς + acc); to look at = προσβλέπω (+ acc) to name = ὀνομάζω to need = δέοµαι (+ gen). This verb only contracts ε + ε, η, ει, but the forms where it encounters ο, ω, ου remain uncontracted. to nourish = τρέφω to persuade = πείθω to pity, have pity upon = οἰκτείρω; to have compassion = ἐλεέω > ῶ to play = παίζω to pour = λείβω to praise = ἐγκωµιάζω to pray = εὔχομαι; to address in prayer = προσεύχομαι to prevent = κωλύω to provide = παρέχω (cf. ἔχω). to punish = κολάζω to pursue earnestly, to be earnest = σπουδάζω to receive, welcome = δέχομαι to recognize, know = γι(γ)νώσκω to reproach, upbraid = ὀνειδίζω, ὀ ὠνείδισα to reveal = ἀποκαλύπτω; make visible, reveal = φανερόω > ῶ to ruin, destroy = διαφθείρω to rule, govern (+ Genitive) = ἄρχω to run = τρέχω to run a risk = to save = σῴζω to say, speak = λέγω; φημί, φήσω, ἔφησα. Know the forms: φημί = I say; φησί= he says; ἔφην = I said; ἔφη = he said to send = πέμπω to separate from, delimit = ὁρίζω to show, make visible = φαίνω ; to appear = φαίνομαι to signal, give a sign = σημαίνω to sin (koinę Greek) = ἁμαρτάνω (koinę Greek) to steal = κλέπτω to stop (someone or something) = παύω; to come to a halt = παύομαι to strike = παίω to suppose, think, believe = οἴομαι to take courage = θαρσέω > ῶ to take turns = ἀμείβομαι to taste = γεύομαι; to give someone a taste of something = γεύω to teach = διδάσκω to testify, bear witness = µαρτυρέω to thank (+ dat complement) = εὐχαριστέω > ῶ to throw = βάλλω; to throw down = καταβάλλω; to throw on the ground, cast out = ῥίπτω to toil πονέω > πονῶ, πονήσω, ἐπόνησα to train (someone) = γυμνάζω; to train (oneself), to exercise = γυμνάζομαι to travel, go = πορεύομαι to trust , believe in = πιστεύω to turn (someone or something) = τρέπω; to turn (intransitive, “betake oneself”) = τρέπομαι to wail, lament = θρηνέω > ῶ to wait, remain = μένω to walk up or upon, embark = ἀναβαίνω to walk, come, go = βαίνω / ἔρχομαι to want = βούλομαι to ward off = ἀμύνω to wash = λούω to welcome kindly, embrace = ἀσπάζομαι to welcome, receive = δέχομαι to win (a battle), defeat (an adversary) = νικάω > ῶ to wish, be willing to = ἐθέλω to work = ἐργάζομαι to worship, be pious = σέβω, later σέβομαι to, toward, into = ἐς, εἰς + acc; πρός + acc toil, labor = πόνος, ου, ὁ tomb, sign = σῆμα, σήματος, τό tomorrow = αὔριον tooth = ὀδούς, ὀδόντος, ὁ torch, lamp = λαμπάς, λαμπάδος, ἡ toward the base or the foot of = ὑπό + acc tradition, law = νόμος, ου, ὁ treasury = θησαυρός, οῦ, ὁ tree, plant = δένδρον, ου, τό truly = ἀληθῶς trumpet = σάλπιγξ, σάλπιγγος, ἡ tumult = θόρυβος, ου, ὁ type that we have not studied yet. Note acc Περικλέα, voc Περίκλεις. tyrant, ruler = τύραννος, ου, ὁ
U unholiness = ἀσέβεια, ας, ἡ unholy = ἀνόσιος, ον (compound adjective: two endings only) unworthy - ἀνάξιος, ον (compound adjective: two endings only) up along = ἀνά + acc useful = χρήσιμος, η, ον
V very great, the greatest = μέγιστος, η, ον vine = ἄμπελος, ου, ἡ violence, wrongdoing = βία, ας, ἡ
W wagon = ἅμαξα, ης, ἡ war = πόλεμος, ου, ὁ water = τὸ ὕδωρ (neuter of the 3rd declension, not studied yet) way, journey = ὁδός, οῦ, ἡ we = ἡµεῖς //to be or grow// weak, ill = ἀσθενέω > well, nicely, nobly = καλῶς what sort of ...? = ποῖος, α, ον; what? = τί when, since = ἐπεί, ἐπειδή, ὅτε
when?
= πότε ;
wherefrom (the old fashioned "whence")? = πόθεν; whereto (the old fashioned "whither")? = ποῖ; who? which? = τίς; wicked = πονηρός, ά, όν wide road, street = πλατεῖα, ας, ἡ wife, woman = γυνή, γυναικός, ἡ wild animal, beast = θηρίον, ου, τό will = θέλημα, τος, τό wine = οἶνος, ου, ὁ winter, storm = χειμών, χειμῶνος, ὁ wise = σοφός, ή, όν with = μετά + gen witness = proof = τεκμήριον, ου, τό woman, wife = γυνή, γυναικός, ἡ wondrous / terrible = δεινός, ή, όν wood, forest = ὕλη, ης, ἡ word (in Biblical Greek) = λόγος, ου, ὁ work, deed = ἔργον, ου, τό world = κόσμος, ου, ὁ worthy, deserving = ἄξιος, α, ον (+ gen) wrath, anger = ὀργή, ῆς, ἡ
X
Y you (pl) = ὑµεῖς you (sg) = σύ young man = νεανίας, ου, ὁ
Z Zenophon = Ξενοφῶν, -ῶντος, ὁ
|