|
|
|
Lesson 19 index printable pages
Verbs included in the drill for the Perfect Active: ἀποθνῄσκω, ἀποθανοῦμαι, απέθανον, τέθνηκα = to die. Cf. θάνατος, θνητός, etc. κρίνω, κρινῶ, ἔκρινα, κέκρικα = to judge κηρύσσω (Att κηρύττω), κηρύξω, ἐκήρυξα = to proclaim, preach (in koinê Greek)
ἄγω, ἄξω, ἤγαγον, ἦχα = to lead, lead away ἀκούω, ἀκούσομαι (later ἀκούσω) ἦκουσα, ἀκήκοα = to hear ἀλλαχοῦ (adv ) = elsewhere, somewhere else ἀποδημέω > ῶ, ἀπεδήμησα = to be away from home, go abroad ἀποθνῄσκω, ἀποθανοῦμαι, απέθανον, τέθνηκα = to die. Cf. θάνατος, θνητός, etc. ἀπολώλεκα (perfect of ἀπόλλυμι, a verb not studied in this course) = to destroy ἀταξία, ας, ἡ = disorder, licentiousness
Βαπτιστής, οῦ, ὁ = Baptist, a surname of John βλέπω, βλέψομαι / (later) βλέψω, ἔβλεψα, βέβλεφα = to look
Γαλιλαία, ας, ἡ = Galilee γι(γ)νώσκω, γνώσομαι, [ἔγνων], ἔγνωκα = to recognize, know
δαιμονίζομαι = to be possessed by a demon δαιμόνιον, ου, τό = a divinity / a demon δεῦρο = here(to), hither. διώκω, διώξω, εθδίωκα, δεδίωχα = to chase, pursue δύω, δύσω, ἔδυσα = to put clothes on, sink into; (in Lesson 19) to come over, set upon
ἐγείρω, ἐγερῶ, ἤγειρα, ἐγήγερκα = to awaken ἐλεεινός, ή, όν = pitiable, deserving compassion ἔμπειρος, ον + gen = experienced ἔμπροσθεν (adv, and preposition + gen) = before, in front of ἕνεκα (gen + ) = for the sake of ἐντολή, ῆς, ἡ = order, commandment, ἐπανέρχομαι (Cf ἔρχομαι) = to return ἐπι-συν-ηγμένος, η, ον (perfect passive pple of ἐπι-συν-άγω) = gathered together ἐργαστήριον, ου, τό = workshop. Cf ἐργάζομαι ἐρῆμος, η, ον ( ἔρημος) = desert, lonely ἐσθίω, ἔδομαι, ἔφαγον, ἐδήδοκα = to eat. Cf. anthropophagy εὐαγγελίζομαι = to preach Εὐριπίδης, ου, ὁ = Euripides, tragic poet of the 5th century BCE εὑρίσκω, εὑρήσω, εὗρον / ηὗρον, εὕρηκα / ηὕρηκα = to find. Cf "Eureka! ἔχω, ἕξω, ἔσχον, ἔσχηκα = to have; + an adverb = to be, e.g. ἔχω κακῶς = to be ill.
ζάω > ζῶ, ζήσομαι, ἔζησα, ἔζηκα = live, breathe. This verb makes contractions in η rather than in long ᾱ : ζῶ, ζῇς, ζῇ, etc.
Ἡσίοδος, ου, ὁ = Hesiod Ἥφαιστος, ου, ὁ = Hephaestus, god of the forge and a minor god of fire ἤφιε (late 3rd sg Imperfect of ἀφίημι, a verb not studied in this course) = to allow.
θαυμάζω, θαυμάσω, ἐθαύμασα, τεθαύμακα = to wonder, admire θεραπεία, ας, ἡ = cure. Cf. therapy θύω, θύσω, ἔθυσα, τέθυκα = to offer sacrifice; τέθυται: 3rd person sg of the middle-passive perfect
ἵνα + Subjunctive = so that, in order to (purpose clause)
κατα-διώκω = to follow, pursue κλέπτω, κλέψω, ἔκλεψα, κέκλοφα, κέκλεμμαι = to steal. Cf cleptomaniac κομίζω, κομιῶ, ἐκόμισα, κεκόμικα = to provide, supply κωμόπολις, εως, ἡ = town; ἐχομένη κωμόπολις = next town
λέγω, ἐρῶ, εἶπον, εἴρηκα = to say, speak λείπω, λείψω, ἔλιπον, λέλοιπα = to leave behind, abandon λύω, λύσω, ἔλυσα, λέλυκα = to untie, free; λύομαι = to ransom
μέμνημαι (perfect of μιμνήσκομαι, to recall) = to remember
ναυτικός, ή, όν = naval
Ὄλυμπος, ου, ὁ = Olympus, the abode of the gods in ancient Greek religion ὅπως + Subjunctive = so that, in order to (purpose clause) ὁράω > ῶ, ὄψομαι, εἶδον, ἑώρακα = to see οὐδέποτε / οὔποτε = never ὄψιος, α, ον = late; ὀψία, ας, ἡ = the evening
πείθω, πείσω, ἔπεισα, πέπεικα = to persuade; πείθομαι + dat = to obey, listen to πίνω, πίομαι, ἔπιον, πέπωκα = to drink ποικίλος, η, ον = various πορεύω, πορεύσω, ἐπόρευσα, πεπόρευκα = to ferry; πορεύομαι, πορεύσομαι = to walk, march πράσσω (Att. πράττω), πράξω, ἔπραξα, πέπραγα = to do, practise Προμηθεύς, έως, ὁ = Prometheus, the mythic rebellious Titan who stole fire from Zeus and gave it to mortals. πρωΐ = early, early in the day; πρωΐ ἔνυχα λίαν = very early in the night
Σίμων, ονος, ὁ = Simon σπονδή, ῆς, ἡ = libation; in the pl, peace treaty (solemnized by a libation) σύμβολος, ου, ὁ = counselor. (su/n + boulh/) συμ-φέρω (cf φέρω ) = to be useful, to profit Σωφοκλῆς, Σοφοκλέους = Sophocles, tragic poet of the 5th century BCE
τέθνηκα = perfect of ἀποθνῄσκω= to die τέλος (adv) = finally τηρέω, τηρήσω, ἐτήρησα, τετήρηκα = to guard, observe τίμιος, α, ον = precious, valued τρεῖς, τρία = three τρίβω, τριψω, ἔτριψα, τέτριφα = to rub, wear away, spend (time)
φαίνω, φανῶ, ἔφηνα, πέφαγκα = to show, reveal; φαίνομαι = to seem φέρω, οἴσω, ἤνεγκον / ἤνεγκα, ἐνήνοχα = to bear, carry φεύγω, φεύξομαι, ἔφυγον, πέφευγα = to flee φθείρω, φθερῶ, ἔφθειρα, ἔφθαρκα = to corrupt, destroy φιλέω > ῶ, φιλήσω, ἐφίλησα, πεφίληκα = to love φονεύω, φονεύσω, ἐφόνευσα, πεφόνευκα = to kill, murder φροντιστήριον, ου, τό = the "Thinkery," in Aristophanes' Clouds. φυλάσσω (Attic φυλάττω), φυλάξω, ἐφύλαξα, πεφύλαχα = to guard; φυλάσσομαι (φυλάττομαι) = to defend oneself
χθές (adv) = yesterday χρή = //it// is necessary
ὥσπερ (conj) = just as, like, as ὡς τάχιστα = as soon as possible
|