Vocabulary
in Lessons 1-6
Try to remember the highlighted
vocabulary!
Article
ὁ, ἡ, τό = the
Nouns
ἄγγελος,
ου, ὁ = messenger, angel
ἀγορά,
ᾶς, ἡ =
marketplace, place of civic assembly
ἀδελφή,
ῆς, ἡ = sister
ἀδελφός, οῦ,
ὁ = brother
ἀδικία, ας, ἡ =
injustice
Αἵδης, ου, ὁ = Hades,
both the underworld and its god
Αἰνείας, ου, ὁ = Aeneas
(mythic Trojan hero said to have founded Rome)
ἄμπελος,
ου, ἡ = vine
ἄνθρωπος,
ου, ὁ = man (human
being: ἡ ἄνθρωπος
means the woman)
ἀοιδός, οῦ, ὁ = bard
ἀπορία, ας, ἡ = straits,
lack of a solution
ἀρετή, ῆς,
ἡ = excellence, virtue, courage
βίος,
ου, ὁ = life
γεωργός,
οῦ, ὁ = farmer
γλῶσσα, ης, ἡ (Attic γλῶττα) =
tongue, language
γνώμη, ης, ἡ =
proverb, opinion
δένδρον,
ου, τό = tree, plant
δέσποινα, ης, ἡ = lady,
mistress
δεσπότης,
ου, ὁ = master
διδάσκαλος,
ου, ὁ = teacher
δίκη, ης, ἡ = justice
Διογένης,
ὁ = Diogenes (a philosopher). Noun of the 3rd declension, not
studied yet.
δόξα, ης, ἡ =
opinion, reputation, glory
δοῦλος, ου, ὁ
= slave
δῶρον, ου, τό
= gift
ἐπιστολή, ῆς,
ἡ = letter
εὐαγγέλιον,
ου, τό = gospel
εἰρήνη, ης, ἡ
= peace
ἐκκλησία,
ας, ἡ = assembly; (later) church
ἔργον, ου, τό
= work, deed
Ἑρμῆς, οῦ, ὁ = Hermes,
a Greek god
εὐτέλεια, ας, ἡ = thrift,
frugality
ἡδονή, ῆς, ἡ = pleasure
ἡμέρα, ας, ἡ
= day
Ἡραῖον,
ου, τό = a temple of the goddess
Hera
ἡσυχία, ας, ἡ =
tranquility
θάλασσα (Attic
dialect θάλαττα),
ης, ἡ = sea
θάνατος,
ου, ὁ = death
θεά, ᾶς, ἡ = goddess
θεός, οῦ, ὁ = god,
God
θηρίον, ου, τό = wild
animal, beast
θησαυρός, οῦ, ὁ = treasury
ἰατρός, οῦ, ὁ
= doctor
ἱερόν, οῦ, τό
= temple
ἵππος,
ου, ὁ = horse
Ἰορδάνης,
ου, ὁ = the Jordan river
Ἰωάν(ν)ης
= John
καρδία,
ας, ἡ = heart
κόρη, ης, ἡ = girl
κοτύλη, ης, ἡ = cup
κραυγή, ῆς, ἡ = shouts,
a shouting
κύριος, ου, ὁ
= master, lord
λίθος, ου, ὁ = rock,
stone
λόγος, ου, ὁ = story, reason; in Biblical Greek = word
λύπη, ης, ἡ = grief
μαθητής, οῦ,
ὁ = student, disciple
Μοῦσα, ης, ἡ = Muse,
one of the nine goddesses who protected arts and sciences
ναύτης, ου, ὁ = sailor
νεανίας, ου, ὁ = young
man
νῆσος, ου, ἡ = island
νόσος, ου, ἡ =
disease
ὁδός, οῦ,
ἡ = way, journey
οἰκία,
ας, ἡ or οἶκος,
ου, ὁ = house
οἶνος,
ου, ὁ = wine
παιδίον,
ου, τό = child
παράδειγμα, τό (noun of the 3rd
declension) = model, example
παράδεισος,
ου, ὁ = garden, paradise
πεδίον, ου,
τό = plain, field
πέτρα, ας, ἡ = rock,
crag
πηγή,
ῆς, ἡ = spring, source
πλοῖον, ου, τό
= ship
ποιητής, οῦ,
ὁ = poet
πολίτης,
ου, ὁ = citizen
πόλεμιος,
ου, ὁ = enemy
πόλεμος,
ου, ὁ = war
πόνος, ου, ὁ =
toil, labor
ποταμός, οῦ,
ὁ = river
προφήτης,
ου, ὁ = prophet
σιγή, ῆς, ἡ= silence
σῖτος,
, ου, ὁ = food
τέκνον,
ου, τό = child
τέχνη, ης, ἡ =
art, skill, cunning device
τόλμα, ης, ἡ = courage,
daring
τύχη,
ης, ἡ = chance, fortune, destiny
υἱός, οῦ, ὁ = son
ὕλη, ης, ἡ = forest,
wood
ὕπνος, ου, ὁ = sleep
φίλος, ου, ὁ
= friend
χαρά, ᾶς, ἡ = joy
χερσί(ν)
(dative plural of
χείρ, χειρός, ἡ, 3rd
declension) = “with the hands”
Χριστός, οῦ,
ὁ = Christ
χώρα, ας, ἡ = land,
countryside
ψυχἡ, ῆς,
ἡ = breath of life, spirit, ghost, (later) soul
ἄγω, ἄξω = to lead
ἀκούω = to hear
ἀναβαίνω = to walk
up or upon, embark.
ἄρχω, ἄρξω = to begin, to
rule
βαίνω = to go, walk; ἀναβαίνω = to walk
up or upon, embark; διαβαίνω = cross.
βάλλω, βαλέω > ῶ = to throw
βαπτίζω,
βαπτίσω = to immerse, baptize
βλάπτω,
βλάψω = to harm
βλέπω, βλέψω = to look
γι(γ)νώσκω = to
recognize, know
γράφω, γράψω
= to draw, write
διαβαίνω = to
cross
διαφέρω = to carry
over, to differ
διδάσκω = to teach
διώκω
= to chase, pursue
ἐγκωμιάζω, -σω = to praise
ἐθέλω, ἐθηλήσω = to wish, be willing
εἰσίν = they are
ἐλπίζω = to expect, hope
ἐστίν = (he, she, it) is
εὑρίσκω, εὑρήσω
= to find, discover
ἔχω = to have
ἦν = I / he, she, it was (imperfect of ἐστίν)
ἑρμενεύω,
ἑρμενεύσω = to
interpret
θαυμάζω,
θαυμάσω = to
admire, wonder at
θεραπεύω =
to heal, care for
θύω, θύσω = to
sacrifice
ἱδρύω,
ἱδρύσω = to establish
κωλύω,
κωλύσω = to prevent
= to say, speak
λείβω, λείψω = to pour
λούω,
λούσω = to wash
μανθάνω = to
learn
μαρτυρέω, μαρτυρήσω = to bear
witness
νικάω > ῶ, νικήσω = to win
(a battle), defeat (an adversary)
νομίζω = to consider, deem
οἰκτείρω = to pity
παίζω = to play
παρέχω,
παρέξω = to provide
παύω, παύσω
= to stop (someone or something)
πείθω, πείσω
= to persuade
πέμπω, πέμψω = to send
πίνω = to drink
πιστεύω,
πιστεύσω = to trust, believe in
Πλάτων,
ωνος, ὁ = Plato, the philosopher.
Noun of the 3rd declension.
προσβλέπω = to look
at (+ acc)
προφέρω
= to bring forth (cf. φέρω)..
ῥίπτω = to throw on the ground, cast out
τρέφω
= to nourish
τρέχω = to run
φέρω = to bring, carry, bear..
φεύγω = to flee, shun
χορεύω, χορεύσω
= to dance
ὠφηλέω, ὠφηλήσω
= to help
ἐγώ = I
σύ = you (sg)
ἐκεῖνος,, η, ο = "that ...," he /.she / it
ἡμεῖς
= we
ὑμεῖς
= you (pl)
ἐκεῖνοι, αι, α = "those...," they (the plural nominative of ἐκεῖνος,, η, ο)
Pronouns or
Adjectives
τίς
= who? which?
τί= what?
ἀγαθός, ή, όν
= good, brave
ἀνδρεῖος,
α, ον = brave
δειλός,
ή, όν =cowardly
δεινός, ή, όν
= terrible / wondrous
δίκαιος, α,
ον = just, righteous
ἐμός, ή, όν = my
(possessive adjective)
ἐχθρός,
ά, όν = inimical
θαυμαστός, ή, όν
= admirable
καθαρός, ά, όν
= pure
κακός, ή, όν
= bad, cowardly, evil
καλός, ή, όν = fine, noble
μακρός, ά, όν
= large, great, long
μικρός, ά, όν
= small
νέος, α, ον =
new, young
ὀρθός, ή, όν =
straight, correct
παλαιός, ά, όν = old,
ancient
πονηρός, ά, όν = wicked
σοφός, ή, όν =
wise
φίλος, η, ον = near
and dear, friendly
χαλεπός, ή, όν
= harsh, difficult
χρήσιμος,
η, ον = useful
χρηστός,
ή, όν = beneficial, good
ἀεί / αἰεί =
always
καί may be an adverb = also, too
κακῶς = badly
μή = no, not (used instead of οὐ
with commands)
νῦν = now
οὐ = no, not
πολλάκις =
often
τότε = then, at that time
With the accusative
ἀνά + acc = up along
διά + Acc = on account of
ἐς, εἰς + acc = to, towards, into a place