lesson 5 index printable pages
Vocabulary in Lessons 1-5
Try to remember the highlighted vocabulary!
Article
ὁ, ἡ, τό = the
Nouns
ἀδελφή, ῆς, ἡ = sister
ἀδελφός, οῦ, ὁ = brother
ἀδικία, ας, ἡ = injustice
Αἵδης, ου, ὁ = Hades, both the underworld and its god
Αἰνείας, ου, ὁ = Aeneas (mythic Trojan hero said to have founded Rome)
ἄνθρωπος, ου, ὁ = man (human being: ἡ ἄνθρωπος means the woman)
ἀπορία, ας, ἡ = straits, lack of a solution
ἀρετή, ῆς, ἡ = excellence, virtue, courage
βίος, ου, ὁ = life
γεωργός, οῦ, ὁ = farmer
γλῶσσα, ης, ἡ (Attic γλῶττα) = tongue, language
γνώμη, ης, ἡ = proverb, opinion
δένδρον, ου, τό = tree, plant
δέσποινα, ης, ἡ = lady, mistress
δεσπότης, ου, ὁ = master
διδάσκαλος, ου, ὁ = teacher
δίκη, ης, ἡ = justice
Διογένης, ὁ = Diogenes (a philosopher). Noun of the 3rd declension, not studied yet.
δόξα, ης, ἡ = glory, reputation
δοῦλος, ου, ὁ = slave
δῶρον, ου, τό = gift
εὐαγγέλιον, ου, τό = gospel
εἰρήνη, ης, ἡ = peace
ἐκκλησία, ας, ἡ = assembly; (later) church
ἔργον, ου, τό = work, deed
Ἑρμῆς, οῦ, ὁ = Hermes, a Greek god
εὐτέλεια, ας, ἡ = thrift, frugality
ἡδονή, ῆς, ἡ = pleasure
ἡμέρα, ας, ἡ = day
ἡσυχία, ας, ἡ = tranquility
θάλασσα (Attic dialect θάλαττα), ης, ἡ = sea
θάνατος, ου, ὁ = death
θεά, ᾶς, ἡ = goddess
θεός, οῦ, ὁ = god, God
θηρίον, ου, τό = wild animal, beast
θησαυρός, οῦ, ὁ = treasury
ἰατρός, οῦ, ὁ = doctor
ἱερόν, οῦ, τό = temple
ἵππος, ου, ὁ = horse
Ἰωάν(ν)ης, ου, ὁ = John
καρδία, ας, ἡ = heart
κόρη, ης, ἡ = girl
κοτύλη, ης, ἡ = cup
κραυγή, ῆς, ἡ = shouts, a shouting
κύριος, ου, ὁ = master, lord
λίθος, ου, ὁ = rock, stone
λόγος, ου, ὁ = story, reason; in Biblical Greek = word
λύπη, ης, ἡ = grief
μαθητής, οῦ, ὁ = student, disciple
Μοῦσα, ης, ἡ = Muse, one of the nine goddesses who protected arts and sciences
ναύτης, ου, ὁ = sailor
νεανίας, ου, ὁ = young man
νῆσος, ου, ἡ = island (exception in the 2nd declension: feminine noun)
ὁδός, οῦ, ἡ = way, journey (exception in the 2nd declension: feminine noun)
οἰκία, ας, ἡ or οἶκος, ου, ὁ = house
παιδίον, ου, τό = child
παράδεισος, ου, ὁ = garden, paradise
πεδίον, ου, τό = plain, field
πέτρα, ας, ἡ = rock, crag
ποιητής, οῦ, ὁ = poet
πολίτης, ου, ὁ = citizen
πόλεμιος, ου, ὁ = enemy
πόλεμος, ου, ὁ = war
πόνος, ου, ὁ = toil, labor
σιγή, ῆς, ἡ = silence
σῖτος, , ου, ὁ = food
τέκνον, ου, τό = child
τέχνη, ης, ἡ = art, skill, cunning device
τόλμα, ης, ἡ = courage, daring
τύχη, ης, ἡ = chance, fortune, destiny
υἱός, οῦ, ὁ = son
ὕλη, ης, ἡ = forest, wood
ὕπνος, ου, ὁ = sleep
φίλος, ου, ὁ = friend
χαρά, ᾶς, ἡ = joy
χερσί(ν) (dative plural of χείρ, χειρός, ἡ, 3rd declension) = “with the hands”
Χριστός, οῦ, ὁ = Christ
= breath of life, spirit, ghost, (later) soul
Verbs
ἄγω, ἄξω = to lead
ἀκούω = to hear
ἄρχω, ἄρξω = to begin, to rule
βαίνω = to go, walk; ἀναβαίνω = to walk up or upon, embark; διαβαίνω = cross.
βάλλω = to throw
βλέπω, βλέψω = to look (ἐς, εἰς + acc)
γράφω, γράψω = to draw, write
διαβαίνω = to cross
διαφέρω = to carry over, to differ
διδάσκω = to teach
διώκω = to chase, pursue
ἐγκωμιάζω -σω = to praise
εἰσίν = they are
ἐστίν = (he, she, it) is
ἔχω = to have
ἦν = I / he, she, it was (imperfect of ἐστίν)
θεραπεύω = to heal, care for
θύω, θύσω = to offer sacrifice
λέγω, λέξω = to say, speak
λείβω, λείψω = to pour
λούω, λούσω = to wash
μαρτυρέω, μαρτυρήσω = to bear witness
νικάω > ῶ, νικήσω = to win (a battle), defeat (an adversary)
παρέχω = to provide (cf. ἔχω)
παύω, παύσω = to stop (someone or something)
πείθω, πείσω = to persuade
πέμπω, πέμψω = to send
πίνω = to drink
πιστεύω, πιστεύσω = to trust, believe in
Πλάτων, ωνος, ὁ = Plato, the philosopher. Noun of the 3rd declension.
προσβλέπω = to look at (+ acc)
προφέρω = to bring forth (cf. φέρω).
ῥίπτω = to throw on the ground, cast out
τρέφω = to nourish
φέρω = to bring, carry, bear
φεύγω = to flee, shun
χορεύω, χορεύσω = to dance
Pronouns
ἐγώ = I
σύ = you (sg)
ἐκεῖνος,, η, ο = "that ...," he /.she / it
ἡμεῖς = we
ὑμεῖς = you (pl)
ἐκεῖνοι, αι, α = "those...," they (the plural nominative of ἐκεῖνος,, η, ο)
Pronouns or Adjectives
τίς = who? which?
τί= what?
Adjectives
ἀγαθός, ή, όν = good, brave
δίκαιος, α, ον = just, righteous
ἐμός, ή, όν = my (possessive adjective)
θαυμαστός, ή, όν = admirable
κακός, ή, όν = bad, cowardly, evil
καλός, ή, όν = fine, noble
μακρός, ά, όν = large, great, long
μικρός, ά, όν = small
νέος, α, ον = new, young
ὀρθός, ή, όν = straight, correct
παλαιός, ά, όν = old, ancient
πονηρός, ά, όν = wicked
σοφός, ή, όν = wise
χαλεπός, ή, όν = harsh, difficult
χρήσιμος, η, ον = useful
χρηστός, ή, όν = beneficial, good
Adverbs
ἀεί / αἰεί = always
καί may be an adverb = also, too
κακῶς = badly
μή = no, not (used instead of οὐ with commands)
νῦν = now
οὐ / οὐκ = no, not; it takes the form οὐκ before a word beginning with a vowel, and the form οὐχ before an aspirate consonant or a rough breathing.
Prepositions
ἀνά + acc = up along
ἀπό + gen = from
διά + gen = through, across
ἐκ + gen = out of
ἐν + dat = in, at
ἐς, εἰς + acc = to, toward, into
κατά + acc = down along, throughout, according to
κατά + gen = down from
ὑπό + acc = toward the base or the foot of; + dat = at the base or foot of
Conjunctions
ἀλλά = but
διότι = because
καί = and
Particles
ἆρα often introduces a question. It should not be translated.
γάρ = for (causal)
δέ (postpositive) = "and" or "but," depending on the context.
μέν ... δέ = when used as a pair of correlatives, they may connect or contrast two elements. They may be translated literally as "on the one hand"..."on the other hand."
οὖν = therefore